【ジョジョ】海外で名前が変更されているスタンド名一覧【まとめ】 | コーヒーガムとイチゴのケーキ
スポンサーリンク

【ジョジョ】海外で名前が変更されているスタンド名一覧【まとめ】

ジョジョ裏話、小ネタ、トリビア
スポンサーリンク

海外で名前が変更されているスタンド名の一覧です!

☆こちらの記事もどうぞ☆

ジョジョネタがある作品一覧まとめ☆
荒木飛呂彦先生著『ジョジョの奇妙な冒険』のパロディ(いわゆる「ジョジョネタ」)があるアニメや漫画、その他の作品についてまとめました! 新たに発見次第、随時更新予定です! ☆『ジョジョ』第9部「The JOJO Lands」は2023年2月1...
スポンサーリンク
  1. 第3部「スターダストクルセイダース」のスタンド
  2. 第4部「ダイヤモンドは砕けない」のスタンド
    1. クレイジーダイヤモンド
    2. エコーズ
    3. キラークイーン
    4. バッド・カンパニー
    5. サーフィス(うわっ面)
    6. ラブ・デラックス
    7. パール・ジャム
    8. レッド・ホット・チリ・ペッパー
    9. アトム・ハート・ファーザー
    10. ボーイ・II・マン
    11. アース・ウインド・アンド・ファイヤー
    12. ハイウェイ・スター
    13. ストレイ・キャット
    14. エニグマ
    15. チープ・トリック
  3. 第5部「黄金の風」のスタンド
    1. ゴールド・エクスペリエンス
    2. スティッキィ・フィンガーズ
    3. ムーディー・ブルース
    4. セックス・ピストルズ
    5. エアロスミス
    6. パープル・ヘイズ
    7. スパイス・ガール
    8. ココ・ジャンボ
    9. ブラック・サバス
    10. ソフト・マシーン
    11. クラフト・ワーク
    12. リトル・フィート
    13. マン・イン・ザ・ミラー
    14. ザ・グレイトフル・デッド(偉大なる死)
    15. ビーチ・ボーイ
    16. ベイビィ・フェイス
    17. ホワイト・アルバム
    18. メタリカ
    19. トーキング・ヘッド
    20. ノトーリアス・B・I・G
    21. グリーン・ディ
    22. オアシス
    23. キング・クリムゾン
    24. ローリング・ストーンズ
  4. 第6部「ストーンオーシャン」のスタンド
    1. ストーン・フリー
    2. キッス
    3. バーニング・ダウン・ザ・ハウス
    4. ウェザー・リポート
    5. ダイバー・ダウン
    6. グーグー・ドールズ
    7. マンハッタン・トランスファー
    8. ハイウェイ・トゥ・ヘル
    9. マリリン・マンソン
    10. ジャンピン・ジャック・フラッシュ
    11. リンプ・ビズキット
    12. C-MOON(シー・ムーン)
    13. メイド・イン・ヘブン

第3部「スターダストクルセイダース」のスタンド

第3部のスタンドは海外アーティストなどから取られているわけではないので変更はなし?
(スタンド名はタロットカードから取られていますね)

アニメの『ジョジョ』シリーズは各所で配信中です!

第4部「ダイヤモンドは砕けない」のスタンド

アニメの4部の作画は総じてビミョーだなと思っていたのですが(すみません)、最後の方はさすがに良い感じです。

クレイジーダイヤモンド

“Shining Diamond”(シャイニング・ダイヤモンド)
(『オールスターバトル』の北米版やクランチロールで配信されている北米版テレビアニメ)

エコーズ

“Reverb”(リバーブ)
(『オールスターバトル』以降およびテレビアニメの北米版)

キラークイーン

“Deadly Queen”(デッドリークイーン)
(『オールスターバトル』以降およびテレビアニメの北米版)

バッド・カンパニー

“Worse Company”(ワース・カンパニー)
(テレビアニメの北米版)

サーフィス(うわっ面)

“Show Off”(ショウ・オフ)
(テレビアニメの北米版)

ラブ・デラックス

“Love Extra”(ラブ・エクストラ)
(『アイズオブヘブン』およびテレビアニメの北米版)

パール・ジャム

“Opal Jam”(オパール・ジャム)
(『オールスターバトル』以降の北米版)

“Pole Jam”(ポール・ジャム)
(テレビアニメの北米版)

レッド・ホット・チリ・ペッパー

“Chili Pepper”(チリ・ペッパー)
(『オールスターバトル』以降およびテレビアニメの北米版)

アトム・ハート・ファーザー

“Heart Father”(ハート・ファーザー)
(『オールスターバトル』以降およびテレビアニメの北米版)

ボーイ・II・マン

“BoyManMan”(ボーイマンマン)
(『オールスターバトル』以降の北米版)

“Boys Man Man”(ボーイズ・マン・マン)
(テレビアニメの北米版)

アース・ウインド・アンド・ファイヤー

“Terra Ventus”(テラ・ヴェントゥス)
(『オールスターバトル』以降およびテレビアニメの北米版)

ハイウェイ・スター

“Highway Go Go”(ハイウェイ・ゴー・ゴー)
(『オールスターバトル』以降およびテレビアニメの北米版)

ストレイ・キャット

“Feral Cat”(フェラル・キャット)
(『オールスターバトル』以降およびテレビアニメの北米版)

エニグマ

“Misterioso”(ミステリオーゾ)
(『オールスターバトル』とテレビアニメの北米版)

チープ・トリック

“Cheap Trap”(チープ・トラップ)
(テレビアニメの北米版)

第5部「黄金の風」のスタンド

有名な『ジッパー・マン』の他にも結構そのまんまなネーミングへと変更されています(笑)

私、この世のアニメの中でジョジョの第5部(黄金の風)が一番好きなんですよ。色々最高なので。

ゴールド・エクスペリエンス

“Golden Wind”(ゴールデン・ウィンド)
(『オールスターバトル』以降のゲーム作品およびクランチロールで配信されているテレビアニメの北米版)

ゴールド・エクスペリエンス・レクイエムはGolden Wind Requiem(ゴールデン・ウィンド・レクイエム)
(テレビアニメの北米版)

スティッキィ・フィンガーズ

“Zipper Man”(ジッパー・マン)
(北米版)

ムーディー・ブルース

“Moody Jazz”(ムーディー・ジャズ)
(北米版)

セックス・ピストルズ

Six Bullets”(シックス・バレッツ)
(北米版)

エアロスミス

“Li’l Bomber”(リル・ボマー)
(北米版)

パープル・ヘイズ

“Purple Smoke”(パープル・スモーク)
(北米版)

スパイス・ガール

“Spicy Lady”(スパイシー・レディ)
(北米版)

ココ・ジャンボ

(本体名ですが…)
“Coco Large”(ココ・ラージ)
(テレビアニメ版の北米版)
(『ミスター・プレジデント』は変更なし?)

ブラック・サバス

“Shadow Sabbath”(シャドウ・サバス)
(北米版)

ソフト・マシーン

“Tender Machine”(テンダー・マシーン)
(北米版)

クラフト・ワーク

“Arts & Crafts”(アーツ・アンド・クラフツ)
(北米版)

リトル・フィート

“Tiny Feet”(タイニー・フィート)
(北米版)

マン・イン・ザ・ミラー

“Mirror Man”(ミラーマン)
(北米版)

ザ・グレイトフル・デッド(偉大なる死)

“Thankful Dead”(サンクフル・デッド)
『オールスターバトル』以降のゲーム作品の北米版

“The Thankful Death”(ザ・サンクフル・デス)
(テレビアニメ版の北米版)

ビーチ・ボーイ

“Fisher Man”(フィッシャー・マン)
(北米版)

ベイビィ・フェイス

“Babyhead”(ベイビィヘッド)
(北米版)

ホワイト・アルバム

“White Ice”(ホワイト・アイス)
(北米版)

メタリカ

“Metallic”(メタリック)
(北米版)

トーキング・ヘッド

“Talking Mouth”(トーキング・マウス)
(北米版)

ノトーリアス・B・I・G

“Notorious Chase”(ノトーリアス・チェイス)
(北米版)

グリーン・ディ

“Green Tea”(グリーン・ティ)
(北米版)
グリーン・ティってお茶…?(笑)

オアシス

“Sanctuary”(サンクチュアリ)
(北米版)

キング・クリムゾン

“Emperor Crimson”(エンペラー・クリムゾン)
(『オールスターバトル』の北米版)

ローリング・ストーンズ

“Prophecy Stones”(プロフェシー・ストーンズ)
(北米版)

第6部「ストーンオーシャン」のスタンド

ストーン・フリー

“Stone Ocean”(ストーンオーシャン)
(『オールスターバトル』以降の北米版)

キッス

“Smack”(スマック)
(『オールスターバトル』以降の北米版)

バーニング・ダウン・ザ・ハウス

“Burning Down”(バーニング・ダウン)
(『オールスターバトル』以降の北米版)

ウェザー・リポート

“Weather Forecast”(ウェザー・フォーキャスト)
(『アイズオブヘブン』の北米版)

ダイバー・ダウン

“Diver Drive”(ダイバー・ドライブ)
(『オールスターバトル』以降の北米版)

グーグー・ドールズ

“Cry Cry Dolls”(クライ・クライ・ドールズ)
(『アイズオブヘブン』の北米版)

“G.G. Dolls”
(英語版アニメ)

マンハッタン・トランスファー

“downtown transfer”(ダウンタウン・トランスファー)
(北米版アニメ)

ハイウェイ・トゥ・ヘル

“Highway to Death”(ハイウェイ・トゥ・デス)
『アイズオブヘブン』の北米版

“freeway thru hell”(フリーウェイ・スルー・ヘル)
(北米版アニメ)

マリリン・マンソン

“mary lynn manson”(マリー・リン・マンソン)
(北米版アニメ)

ジャンピン・ジャック・フラッシュ

“jumpin’ juck spark”(ジャンピン・ジャック・スパーク)
(北米版アニメ)

リンプ・ビズキット

“Flaccid Pancake”(フラクシッド・パンケーキ〈弛んだパンケーキ〉)
(『アイズオブヘブン』の北米版)

C-MOON(シー・ムーン)

“Full Moon”(フル・ムーン)
(北米版)

メイド・イン・ヘブン

“Maiden Heaven”(メイデン・ヘブン)
(北米版)

タイトルとURLをコピーしました